Al servicio de la comunidad.
Septiembre 17, 2007 por Curda Floja
Si dice: Efectuar un disparo, huir en un móvil, detener al malviviente, afirmativo, negativo, desconozco, darse a la fuga, paradero desconocido, dirigirse a un domicilio, un masculino indocumentado, sospechoso, proceda, circule, incautar, reportar, merodear, modalidad delictiva, perpetrar un hecho ilícito, reducir al sospechoso, vehículo, aaaaatento ateeento atento… me copia?, siniestro ocurrido en horas de la noche
Seguro que es cana, agente, oficial, yuta, cobani, rati, pitufo, botón, milico, bigote, policía, gorra, ortiba o vigilante.
Algunos de los apodos como oficial o agente obviamente provienen de simplificar agente u oficial de policía (curdafloja recomienda fuertemente llamar a todos los canas oficial, porque el que efectivamente es oficial no se ofende y el que es agente se queda contento porque alguien creyó que era oficial).
También están los apodos dados por rasgos físicos: bigote (¿por qué será que tantos canas usan bigote?) o gorra. Un apodo menos difundido aunque muy gracioso es el de “pitufo”, dado por el color azul de su vestimenta y sus abdómenes habitualmente prominentes. Pero hay otras palabras que resultan más curiosas y son más curiosos aún sus orígenes
Cana: Palabra originaria del lunfardo de etimología desconocida. Podría provenir del portugués encanado, es decir, ‘preso en una jaula hecha de canas (cañas)’. De hecho el término «cana» es utilizado con idéntico significado en Brasil. Antes era muy empleada por los tangueros en sus letras y hoy es uso frecuente entre toda la población.
La palabra lunfarda «cana» parece ser la abreviación de «canario», palabra ya usada en España desde el s. XVI por lo menos (Cervantes la menciona con el significado del cantor, ‘delator o confidente de la policía’), otros suponen que la etimología se encuentra en la palabra francesa canne (‘caña, bastón’), por metonimia del bastón que usan los policías.
Otras versiones indican que fue por la recontratación de policías retirados debido a la poca cantidad de los mismos. Al ver el color de pelo los ladrones solían decirles «canosos» o «canas».
«Mandar en cana» significa tanto enviar a la cárcel como, translaticiamente, delatar o (ya con cierto tono cómico) poner en evidencia a alguien que ha tenido algún traspie, ej.: «el Cacho hizo esa pavada y la Juana lo mandó en cana delante de todos», por otra parte “batir la cana” o “dar la canaveri” puede significar delatar o dejar expuesta una intención o acto que se quería mantener en secreto.
Cobani: es el “vesre” de abanico, se considera que hacia fines de siglo XIX e inicios de siglo XX se les llamaba “abanicos” a los delatores o soplones por “abanicar” o “ventilar” (dar a conocer) información que debía mantenerse en secreto. Otra etimología posible atribuye el origen de “cobani” aplicado primeramente a los guardiacárceles porque llevaban las llaves de las celdas como un abanico.
Rati : Esta acepción es mayormente utilizada por los jóvenes en la Ciudad de Buenos Aires y alrededores. “Rati” es la forma al vesre de tira, modo con que suelen ser llamados los policías vestidos de civil, según varios opinan, entre ellos Fray Mocho, la palabra “tira” con este significado comenzó a ser usada a fines del siglo XIX, y proviene del hecho que los agentes de civil cuando encontraban a un “punga” o “punguista” (carterista) le tiraban de las mangas y le esposaban.
“Tiras” son las tiritas doradas de los galones de los oficiales y suboficiales de las fuerzas armadas y de seguridad en Argentina. “Aplicar las tiras” significa aplicar una sanción un superior (mayor número/grosor de tiras) a un subalterno (menor número/grosor de tiras). La expresión, de exclusivo uso interno militar en sus orígenes, ganó posteriormente la calle. Al aplicársele el “vesre” devino en el actual “rati” (ti-ra=ra-ti).
Ortiba: Dando vuelta la palabra bati(d)or, para designar al buchón al soplón que informa o bate a la policía, y por extensión a todo delator. También se utiliza para referirse a alguien que en una situación determinada o habitualmente, se niega a formar parte o a realizar algo “ese es un ortiba, nunca viene”. “dale no te ortibes, vamos a la cancha”. Ortiba se usa por extensión para designar a todo obsecuente (en especial en ámbitos laborales). Otros sinónimos (casi siempre parciales): alcahuete, batilana, alcaucil, vendido, manyaoreja, oreja, olfa, chupamedias(estas últimas cuatro palabras más que al delator o traidor aluden al genuflexo u obsecuente aunque comparten significados con ortiba).
Yuta: tuvo su origen cuando los policías recorrían o patrullaban a pie y de a 2 (la yunta), salían “en yunta” y luego esto por extensión se transformó en la palabra lunfarda que sirve para llamar al policía.
En distintos diccionarios de lunfardo hay más sinónimos, pero de uso mucho menos frecuente, como pueden ser chaferola, shafo, mayorengo o taquero… prometo ampliar en una próxima entrada.
(Fuentes: wikipedia y otros sitios güebz)











Que buen aporte para desasnarnos del lexico tumbero ! Agrego una frase extraída de unos de los mejores “realities” de la TV vernácula: el Natalia Natalia. Me interesa el de taquero/taquería, será por los tacos de las botas? O por una afición exagerada al juego del billar?
Taquería es porque las botas de los cobanis, sonaba como tacos al caminar. Por eso a la comisaría le dicen “la taquería” y “taquero” al policía… pero hubiese sido mejor el cuento del billar… al menos más porteño.
¿Lo del bigote será por un tema de jerarquías?
Entiendo que los nuevitos no usan tegobi y sólo los más viejos pueden usar barba. ¿puede ser?
que significa encodigo tumbero “bigote” y ”
tanga cruzada”
Hola:
bigote es por que los policias antes todos tenian bigotes entonces de ahi sale bigote,si te das cuenta en la actualidad los mas viejos usan bigotes por lo general y segunda tanga cruzada es cuando te levantas mal osea con el pie izquierdo.
(no me discutan por que la cosa es asi)xD
suerte gente
a dejo algo muy gracioso el otro dia un amigo estaba discutiendo con un chaboncito onda asi y el flakito le dijo bue pejerrey(pescado)jaja ya fue y yo me cague de la risa y los amiguitos del chaboncito este casi me fajan a mi jaja nos vemos.